Русский язык лишится статуса «равного» в Казахстане?


Проект новой Конституции Казахстана был обнародован 12 февраля 2026 года официальными госагентствами страны. Изменения затронут 84% текста действующей Конституции — это самый крупный пересмотр за всю историю независимого Казахстана. Изначально планировалось изменить около 40 статей в рамках парламентской реформы, но в процессе работы комиссия пришла к выводу, что глубина преобразований требует создания нового документа.

Разработкой документа с 21 января занималась конституционная комиссия, состоящая из 130 человек, включая представителей курултая, юристов, чиновников, научного и экспертного сообщества. Руководила комиссией председатель Конституционного суда Эльвира Азимова.

Общественное внимание привлекла редакция пункта 2 статьи 9, регулирующей статус русского языка. Первый вариант проекта новой Конституции был опубликован 31 января — он содержал формулировку о русском языке в статье 9, где говорилось, что русский употребляется «наравне» с казахским. Изменение было внесено на 10-й встрече Конституционной комиссии 9 февраля, на которой заместитель председателя Конституционного суда Бакыт Нурмуханов сообщил, что в статье 9 текста проекта изменили слово «наравне» («тең»/«equal») на «наряду» («қатар»/«alongside»).

В новой редакции теперь говорится: «Государственным языком является казахский язык. В государственных организациях и органах местного самоуправления наряду с казахским официально употребляется русский язык».

По мнению ряда экспертов, политологов и юристов, речь о равноправии языков уже не идет, русский язык наделяется сопровождающим статусом. Несмотря на заверения разработчиков, что корректировка носит исключительно редакционный характер, обсуждение вызвало широкий общественный резонанс.

Казахстанский политолог Данияр Ашимбаев указывает на серьезное различие в смысле этих слов. «Наравне» отсылает к понятию «равный», а «наряду» — к понятию «рядом». По его мнению, на символическом уровне это воспринимается как снижение статуса русского языка, хотя его официальное положение и закреплено в Конституции.

«Аргументом в пользу усиления казахскости, вероятно, стала вера в возможности искусственного интеллекта, который выведет государственный язык на новый уровень. С другой стороны, русскоязычные нейросети и чаты уже успели завоевать популярность. В основе и тех, и других лежат американские технологии. Именно они, видимо, теперь будут обеспечивать конкуренцию между русским и казахским контентом, а заодно и стирать грань между ними, обеспечивая взаимный перевод», — добавил Ашимбаев.

Схожую позицию в интервью «Российской газете» выразил директор Института проблем государственного языка, декан юрфака СПбГУ Сергей Белов: «Язык не существует сам по себе, это средство коммуникации. И те, кто хочет что-то нам сообщить, обязательно вкладывают какой-то смысл в свое послание… Слово „наравне“ подчеркивает, что и казахский, и русский языки должны использоваться на равных, одинаково, в том же объеме в любых документах. Слово „наравне“ предполагает их равный статус. Слово „наряду“ не требует уравнивания. Русский может быть использован вместе с казахским, но совсем не в том объеме и в ограниченных случаях. Сама по себе замена одного слова на другое наверняка несет какой-то смысл. Просто так Конституцию не правят».

Сопредседатель Социалистического движения Казахстана Айнур Курманов усматривает в изменении формулировки сигнал о геополитическом дистанцировании страны от России и переориентации на Запад.

«Для внешних наблюдателей это подается как некая формальность, якобы ничего не меняющая. Но в реальности это самый настоящий тектонический сдвиг, который определяет дальнейшее развитие страны именно по пути „незалежной“, так как венчает собой окончание процесса строительства моноэтнического государства», — заявил политик.

Он подчеркивает, что это создает почву для постепенного вытеснения русского языка из документооборота и общественной жизни: «Теперь же русский язык будет использоваться не наравне, а наряду с остальными, то есть с тем же английским, китайским и иными языками на территории Казахстана».

Востоковед Азат Ахунов, напротив, считает дискуссию вокруг языковой поправки во многом спекулятивной.

«В советские времена казахи были в своей республике меньшинством. В 1990 году там русских было в 2 раза больше, чем сейчас. В настоящее время их около 3 миллионов. Русская община в Казахстане есть, но сокращается, и русские уезжают оттуда», — написал эксперт в материале для «БИЗНЕС Online».

Ахунов отметил, что число школ с преподаванием на русском языке уменьшается, однако язык сохраняет позиции в профессиональном и высшем образовании.

«В Казахстане не отказываются от русского языка полностью, потому что рассматривают его как ресурс для развития в тандеме с национальными ценностями», — добавил Ахунов.

Журналист из Астаны Александр Константинов отметил, что изменение напрямую затрагивает прежнее решение Конституционного совета, закреплявшее обязательное использование русского языка наряду с казахским. Теперь же появляется возможность подать иск в Конституционный суд с требованием пересмотра этого положения.

«Казахские националисты сумели продавить изменение. В медийно активной среде эти силы достаточно влиятельны. Показательно, что почти половина всех предупреждений и уголовных дел за распространение фейков о проекте Конституции, которые возбуждала полиция, была связана именно с языковой темой — настолько закаленными были дискуссии в казахскоязычном сегменте социальных сетей», — заявил Константинов в интервью RTVI.

По словам депутата мажилиса Рината Заитова, представляющего национально ориентированное крыло парламента, «в новой редакции русский язык не является равным — он используется наряду. Для понимающих это не маленькая победа». Комментируя эту позицию, Константинов резюмирует: «Они мыслят категориями войны и призывают к сдержанности лишь как к тактическому маневру — дескать, первый шаг сделан, остальное впереди».